返回

簡(jiǎn)歷制作

首頁(yè)

“微簡(jiǎn)歷”如何制作?

發(fā)布時(shí)間:2015-06-11 14:08:59

點(diǎn)擊數(shù):191258 次

 

 

  So you use Twitter to retweet cool articles and follow your favorite celebrities. But if you're someone on the job hunt, have you used it to fill out your Twesume yet? Let us explain.

  你或許會(huì)用微博轉(zhuǎn)發(fā)一些有意思的文章,或是關(guān)注你喜歡的明星。但如果你是個(gè)求職者,你有沒(méi)有嘗試過(guò)用微博來(lái)找工作呢?我們來(lái)解釋一下。

  Using social media to land a job is nothing new, but you may have recently heard of the 140-character résumé — or rather, the Twesume — either by seeing it in your feeds or reading about it online.

  利用社交媒體來(lái)找工作已經(jīng)算不上什么新鮮事兒了,你近來(lái)也許聽(tīng)說(shuō)過(guò)所謂的“140字簡(jiǎn)歷”——或者說(shuō),“微簡(jiǎn)歷”——其他人可以訂閱你的微薄或是上網(wǎng)查看。

  While being prepared to tweet out your skills is important, it's just one part of the job search game. Here, check out some tips to get you ahead in the Twitterverse and the job world.

  雖說(shuō)把你的技能通過(guò)微博顯示出來(lái)是很重要的,但這只是這場(chǎng)求職游戲的一部分。下面,看看這幾條建議,或許能幫助你在微薄的世界和職場(chǎng)上獲得雙豐收。

  Be engaged in your industry: Chances are that your industry of choice — no matter what the field — will have a significant Twitter presence. Be someone who contributes to the conversation both by interacting with established career folks or passing on relevant articles. The ultimate goal is for others to look to you as a thought leader in the industry.

  和你所選的行業(yè)積極互動(dòng)。你所選的行業(yè)——不論是什么——都可能擁有一個(gè)龐大的微博群體。你可以通過(guò)與那些行業(yè)中的成功人士交流或是轉(zhuǎn)發(fā)一些相關(guān)文章來(lái)加入互動(dòng)。你的終極目標(biāo)是讓其他人覺(jué)得你是該行業(yè)的一位意見(jiàn)領(lǐng)袖。

  Use it as the starting point: A Twesume might be a good idea, but you'll also want prospective employers to learn more about you. Hook up your Twitter profile to your LinkedIn page or personal website. Make it easy for them to get a sense of the bigger picture of what you're capable of.

  將它作為一個(gè)起點(diǎn):一份“微簡(jiǎn)歷”或許是個(gè)不錯(cuò)的主意,但你也需要你的雇主更多地去了解你。你可以把你的微博主頁(yè)和你的LinkedIn主頁(yè)或是個(gè)人網(wǎng)站聯(lián)系起來(lái)。讓人們能更好的對(duì)你的能力有個(gè)全面的了解。

  Take part in industry chats: One of the best things about Twitter is interacting with people you wouldn't necessarily meet in person. And one of the best ways to do that is by joining chats related to your field of interest. Not only will you have a reason to reach out to new contacts ("What did you mean when you said that in the chat?"), but you'll stay up to speed on what's going on in the industry.

  加入行業(yè)討論:微博最有意思的一點(diǎn)在于能把那些你在私下不會(huì)遇到的人們通過(guò)網(wǎng)絡(luò)和你聯(lián)系在一起。做到這一點(diǎn)最好的方法就是加入那些和你的行業(yè)有關(guān)的討論。這不但能為你認(rèn)識(shí)新聯(lián)系人制造借口(“你當(dāng)時(shí)說(shuō)那句話是什么意思?”),也能讓你保持對(duì)行業(yè)最新進(jìn)展的了解。

  Let people know you're on the hunt: It's good to announce (and remind people) that you're searching for a job so they can put you in touch with anyone who can help. But don't be annoying about it by posting too often and don't be the person who only reaches out when you need something.

  讓別人知道你在找工作:你應(yīng)該公開(kāi)宣告(或提醒別人)你正在找工作,這樣他們才能幫助你和那些正需要招人的人聯(lián)系。但是不要刷屏,那很令人討厭,也不要只在你需要什么的時(shí)候才去和別人打交道。

  Go to the source: Follow hiring managers, recruiters, and accounts dedicated to promoting job openings. Sometimes you'll get word of a job through Twitter before it's even posted on the company website, giving you a leg up on the competition.

  追根溯源:關(guān)注那些人事部經(jīng)理、招聘者、以及那些致力于促進(jìn)就業(yè)機(jī)會(huì)的賬號(hào)。有時(shí)候你通過(guò)微博甚至能在官網(wǎng)上貼出招聘信息前得知工作相關(guān)的信息,這能在競(jìng)爭(zhēng)中助你一臂之力。

更多相關(guān)

如何制作優(yōu)秀的簡(jiǎn)歷 求職意向怎么寫(xiě) HR告訴你如何寫(xiě)好求職簡(jiǎn)歷 如何給求職簡(jiǎn)歷畫(huà)龍點(diǎn)睛 求職簡(jiǎn)歷不要加太多東西

返回頂部

首頁(yè) - 登陸 - 注冊(cè)